감상

[스크랩] Luciano Pavarotti & Lucio Dalla/Caruso

gilacer 2016. 5. 6. 19:06

 

 

 

 

 

Caruso/Luciano Pavarotti

 

 

 

 

                         이 곡의 오리지널은 이태리의 국민가수라 불리우는 루치오 달라가 1986년

                         자신의 앨범에 수록한 곡이다. 카루소는 이태리의 항구 도시인 나폴리에서 태

                         어나 유럽과 미국을 무대로 활약했던 엔리코 카루소(Enrico Caruso 1873~19

                         21)를 추억하는 노래이다. 중병을 앓고 있던 카루소는 1921년 자신이 활동

                         하던 뉴욕을 떠나 고향인 이태리로 건너오게 된다. 고향에 도착한 카루소는

                         나폴리 만의 남쪽에 위치한 또 다른 항구 도시인 소렌토로 가서 그곳의 유서

                         깊은 호텔 Excelsior Vittoria 에서 생의 마지막 몇 개월을 보낸다. 카루소가 묵

                         었던 방에는 넓은 테라스가 있고 그 테라스에 서면 가까이 나폴리 만의 푸른

                         바다와 그 너머 나폴리가 보인다고 한다. 그런데 이 방이 카루소와 루치오 달

                         라를 이어주는 고리가 된다. 80년대 초 어느 날 루치오 달라는 카루소의 방을

                         둘러 보았다. 그가 방문한 시간은 밤이었는데 달빛이 은은하게 비치는 나폴리

                         만의 바다를 바라보며 이 호텔에서 생의 마지막 순간을 보낸 카루소를 떠올렸

                         고 마침 호텔 방에 있던 피아노에 앉아 거의 즉석에서 카루소를 작곡했다고

                         한다.  [위키백과에서 일부 차용]

 

                         이제는 영원한 전설이 되어버린 루치아노 파바로티(1935~2007)와 루치오

                         달라는 1992년에 이 곡을 듀엣으로 불렀는데 이 때 비로소 세계적으로 스매

                         쉬 히트하면서 만방에 이 곡의 존재를 알렸다. 정식으로 음악 교육을 받지 못

                         한 파바로티는 악보를 볼 줄 몰랐다고 한다. 절대 음감의 소유자였던 그는 자

                         신의 귀와 목소리를 믿었으리라. 타고난 천재성으로  많은 이들에게 즐거움과

                         감동을 선사했디.

 

                         이 곡을 가만히 들어보면 가사의 내용은 알 수 없으나 대상에 대한 절절한 그

                         리움이 묻어 나온다. 오른쪽 엄지 손가락 올린다.  

 

  

 

루치아노 파바로티 / 스튜디오 버전

 

 

 

루치아노 파바로티, 루치오 달라 / 라이브 버전

 

 

                          Qui dove il mare luccica e tira forte il vento
                          su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
                          un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
                          poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto.
                          Te voglio bene assaie
                          ma tanto tanto bene sai
                          h una catena ormai
                          che scioglie il sangue dint'e vene sai.
                          Vide le luci in mezzo al mare pensr alle notti l` in America
                          ma erano solo le lampare e la bianca scia di un' elica
                          senti il dolore nella musica si alzr dal pianoforte
                          ma quando vide la luna uscire da una nuvola
                          gli sembrr dolce anche la morte
                          guardr negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare
                          poi all'improvviso uscl una lacrima e lui credette di affogare.
                          Te voglio bene assaie
                          ma tanto tanto bene sai
                          h una catena ormai
                          che scioglie il sangue dint'e vene sai.
                          Potenza della lirica dove ogni dramma h un falso
                          che con un po' di trucco e con la mimica puoi diventare un altro
                          ma due occhi che ti guardano cosl vicini e veri
                          ti fan scordare le parole confondono i pensieri
                          cosl diventa tutto piccolo anche le notti l` in America
                          ti volti e vedi la tua vita come la scia di un'elica
                          ma sl h la vita che finisce ma lui non ci pensr poi tanto
                          anzi si sentiva gi` felice e ricomincir il suo canto.
                          Te voglio bene assaie
                          ma tanto tanto bene sai
                          h una catena ormai

 

 

 

 

 

 

출처 : 길 떠나는 나그네
글쓴이 : 임자 원글보기
메모 :