감상

[스크랩] ゲド戰記 (게드전기; Tales from Earthsea) OST 中 テル-の唄(테루의 노래)

gilacer 2018. 11. 12. 20:45

 

 

 
애니 [ ゲド戰記 ] (게드전기 - 어스시의 전설 ; Tales from Earthsea) OST 13번째 수록곡.
 
[ゲド戰記](게드전기)는 여성작가 어슐러 K.르 권이 1960년대에 쓴 판타지 소설로 [반지의 제왕], [나니아 연대기]와 함께 3대 판타지 소설로 불리는 걸작이다. 총 4부작으로 이루어져 있고 외전도 있는데, 무거운 철학적 주제를 시적 감성으로 다룬 것이 특징. 이 소설은 [미야자키 하야오] 감독이 [바람의 계곡 나우시카] 등을 비롯한 자신의 창작에 영향을 받은 작품이라고 여러 차례 밝힌 바 있고, 수차례 영화 제의를 했었지만, 원작자인 르 권으로부터 거절당하다가 최근 갑작스런 허락을 받게 되어 제작에 들어간 2006년작.
 
멋진 시나리오와 꽤 화려한 스탭진의 구성에도 불구하고 2006년 8월 국내에 개봉된 후 그다지 좋은 호응이나 평가를 받지 못한것은 감독이었던 [미야자키 고로]의 책임일까?
(일설에 [미야자키 하야오]감독이 그가 감독이 되는 것을 반대하셨다는데..)
 
 
감독이었던 [미야자키 고로]는 [미야자키 하야오]감독의 장남으로 이 작품은 그의 첫 작품이었지만, 아버지의 명성을 이어받을만한 뛰어난 재량의 감독은 아니라는 평가를 받고 있다.
(각본도 그렇고 ;)
 
 
 
다만,
사견으로 삽입곡인 이 곡 [テル-の唄](테루의 노래)의 작사는 잘하신 듯 ;;
 
 
참고로.
이 애니에서 [테루]의 역을 맡은 手嶌 葵(데시마 아오이)가 [テル-の唄](테루의 노래)를 불렀다.
 
 
 
 
 
----------------------------------------------------------------------------------------
 
 
テル-の唄(테루의 노래)
ゲド戰記 - Tales from Earthsea OST Track 13
 

 
                                                                                  작사 :  宮崎 吾郎(미야자키 고로)
                                                                                  작곡 : 谷山 浩子(다니야마 히로코)
                                                                                  편곡 : 寺嶋 民哉(데라시마 다미야)
                                                                                  노래 : 手嶌 葵(데시마 아오이)
 
 


夕闇迫る雲の上 いつも一羽で飛んでいる
유우야미 세마루 쿠모노 우에 이츠모 이치와데 톤데이루
어둠이 내려앉는 구름 위를, 언제나 홀로 날고 있는

鷹はきっと悲しかろう
타카와 키잇토 카나시카로오
저 매는 분명 서글프겠죠

音も途絶えた風の中 空をつかんだその翼
오토모 토타에타 카제노 나카 소라오 츠칸다 소노 츠바사
소리도 끊어진 바람 속에서, 하늘을 움켜쥔 그 날개를

休めることはできなくて
야스메루 코토와 데키나쿠테
쉴 수조차 없으니

心を何にたとえよう 鷹のようなこの心
코코로오 나니니 타토에요오 타카노 요오나 코노 코코로
이 심정을 무엇에 비유할까요, 저 매와 같은 이 심정을

心を何にたとえよう 空を舞うような悲しさを
코코로오 나니니 타토에요오 소라오 마우요오나 카나시사오
이 심정을 무엇에 비유할까요, 하늘에서 흩날리는 이 슬픔을


雨のそぼ降る岩陰に いつも小さ咲いている
아메노 소보후루 이와카게니 이츠모 치이사쿠 사이테이루
부슬부슬 비가 내리는 바위 그늘에, 언제나 자그맣게 피어 있는

花はきっと切なかろう
하나와 키잇토 세츠나카로오
저 꽃은 분명 애달프겠죠

色も霞んだ雨の中 薄桃色の花びらを
이로모 카슨다 아메노 나카 우스모모이로노 하나비라오
희부연 빗속에서, 엷은 분홍빛의 꽃잎을

愛でてくれる手もなくて
메데테 쿠레루 테모 나쿠테
보듬어 줄 손조차 없으니

心を何にたとえよう 花のようなこの心
코코로오 나니니 타토에요오 하나노요오나 코노 코코로
이 심정을 무엇에 비유할까요, 저 꽃과 같은 이 심정을

心を何にたとえよう 雨に打たれる切なさを
코코로오 나니니 타토에요오 아메니 우타레루 세츠나사오
이 심정을 무엇에 비유할까요, 비를 맞는 이 안타까움을


人影絶えた野の道を 私とともに 歩んでる
히토카게 타에타 노노미치오 와타시토 토모니 아유은데루
인적이 끊긴 들판 길을 나와 함께 걷고 있는

あなたもきっと寂しかろう
아나타모 키잇토 사비시카로오
당신도 분명 쓸쓸하겠죠

虫のささやく草原(くさはら)を ともに道行く人だけど
무시노 사사야쿠 쿠사하라오 토모니 미치유쿠 히토다케도
벌레들이 속삭이는 들판길을 함께 걷는 동행이지만

絶えて物言うこともなく
타에테 모노유우 코토모 나쿠
나눌 말조차 끊기었으니

心を何にたとえよう 一人道行くこの心
코코로오 나니니 타토에요오 히토리 미치유쿠 코노 코코로
이 심정을 무엇에 비유할까요, 혼자서 길을 걷는 이 심정을

心を何にたとえよう 一人ぼっちの寂しさを
코코로오 나니니 타토에요오 히토리 보옷치노 사미시사오
이 심정을 무엇에 비유할까요, 외톨이의 이 쓸쓸함을
 
출처 : loveJesusV-_-
글쓴이 : loveJesusV-_- 원글보기
메모 :